top of page


白蹄乌
Baitiwu
Baitiwu was the warhorse ridden by Emperor Taizong of Tang, Li Shimin, in the Battle of Qianshuiyuan in 618 CE, and is one of the renowned Six Steeds of the Zhaoling Mausoleum. Described in the Eulogy of the Six Steeds of Zhaoling as a jet-black horse with four snow-white hooves, it carried Li Shimin as he broke through Xue Rengao’s lines and led a forced cavalry march of over 200 li, ultimately securing the Tang dynasty’s hold over the Guanlong region. In the Zhaoling stone reliefs, Baitiwu is shown in mid-gallop with its mane streaming, positioned as the last of the three steeds on the west side of the sacrificial altar.
白蹄乌是唐太宗李世民在武德元年(618年)浅水原之战中所乘战马,为昭陵六骏之一。 据《全唐文》收录的昭陵《六马图赞》记载,该马通体黑色而四蹄雪白,李世民骑乘其突破薛仁杲军阵,率两千骑兵昼夜疾驰二百余里围困敌军,最终迫使薛仁杲投降。 此役为唐王朝立足关陇奠定基础。 昭陵石刻中的白蹄乌呈腾空奔驰状,鬃毛飞扬,展现冲锋陷阵之姿,现位于祭坛西侧三骏之末位

金代画家赵霖的《昭陵六骏图》

青骓
青骓是唐太宗李世民在虎牢关之战中击败窦建德时所乘战马,身中五箭仍冲锋陷阵。为纪念其战功,李世民命阎立本、阎立德兄弟将其刻成浮雕,置于昭陵北阙 。石刻青骓呈四蹄腾空的飞奔姿态,鬃尾翻飞,展现了唐代精湛雕刻技艺。现存青骓石刻藏于西安碑林博物馆。
Qingzhui

Qingzhui was the warhorse ridden by Emperor Taizong of Tang, Li Shimin, when he defeated Dou Jiande in the Battle of Hulao Pass. Even after being struck by five arrows, it continued to charge bravely into the fray. To commemorate its battlefield merits, Li Shimin ordered the brothers Yan Liben and Yan Lide to carve it in bas-relief and install it at the northern gate of the Zhaoling Mausoleum. In the stone relief, Qingzhui is depicted with all four hooves off the ground in full gallop, its mane and tail streaming, showcasing the superb stone-carving artistry of the Tang dynasty. The surviving Qingzhui relief is now housed in the Beilin Museum in Xi’an.


bottom of page